天譯時代翻譯公司是經國家工商局批準、公安局部門登記備案的專業翻譯公司,具有中英文翻譯專用章,具有對應備案的號碼。中英文翻譯專用章適用于世界100多個國家,各類國外機構及政府認可。中英文翻譯專用章一般用于國外的證件和資料,外譯中的證件和資料原則上我們加蓋公章,有特殊需求的,我們可以提供中英文翻譯資質證明件(公司資質、翻譯人員資質、翻譯人員簽名等)。

什么是翻譯專用章

經中華人民共和國工商行政管理機關正式登記注冊的翻譯機構或具備翻譯服務經營資格的機構對客戶委托翻譯的文件進行準確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機構印章的服務行為。

中英文翻譯章的用途

1.涉外功能用途用于各類證件翻譯:留學申請材料翻譯、身份證翻譯、畢業證書翻譯、成績單翻譯學歷認證翻譯簽證翻譯等各類涉外用途。中英文翻譯專用章的特殊性:純中文章,不被國外所有機構認可,國外機構無法認識中文章的含義。

2、國內翻譯專業用途:翻譯認證。適用機構:公證處、司法局、勞動局、法院、教育部、認證中心等。

中英文翻譯章的真假

1、首先中英文翻譯章是正規翻譯機構在翻譯服務的基礎上特批的一項服務。主要是輔助涉外認證的作用。

2、中英文翻譯章都擁有一個的編碼,如果可以,可以讓擁有方提供公安局批準備案的證明。

3、中英文翻譯章的公司名稱是否是翻譯公司。

翻譯蓋章的具體要求

1.加蓋印章的位置,翻譯印章一般加蓋在文件每頁的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。

2.加蓋印章外的附加要求 ,一般情況下,客戶或客戶最終辦事部門如無特別說明或要求,加蓋印章即可;有些部門(如英國使館或英國使館文化教育處)還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯系電話、譯者的姓名和聯系電話。此類具體的要求,需要客戶與辦事部門詳細詢問后,對翻譯機構交待清 楚,以免浪費雙方寶貴時間、貽誤辦理簽證的較佳時機。

選擇蓋章機構時需要注意

1.蓋章易、翻譯難;理論上,任何經工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務,但翻譯蓋章服務的核心和基礎是翻譯,而不是蓋章。準確、完整、得體的翻譯是翻譯蓋章的核心價值。很多翻譯機構和一些純中介性質的機構也提供翻譯蓋章服務,但由于沒有專門 審核譯文的人員,譯文的準確性難以保證,甚至因為收費高、譯文不夠準確成為一錘子買賣。

2.防范不翻譯、只蓋章現象;有些翻譯機構或中介機構提供你翻譯、我蓋章的純蓋章服務。從法律和嚴格意義上來說, 這種服務既不合法、也不規范。試問,一旦出現譯文不準確,其后果如何界定?誰來承擔因 譯文不準確而造成的任何后果或損失?因此,選擇具有正規、合法資質、具有專業能力的翻 譯機構是翻譯蓋章的關鍵步驟。客戶切莫因時間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事、網絡搜索等因素而隨意選擇翻譯機構或中介機構提供翻譯蓋章服務。